Många Finlandssvenska här?

Back to yleinen keskustelu O

[q]pia^^:
Must ois nii kiva osaa ruottii hyvin ja olla suomenruotsalainen. Ehkä meen sellassen kaa naimisii
[/q]

Ooks pinkee?


Sori, oli pakko. ;)

En enää tiedä mikä mä oon :D

Ainoa perheessä joka osaa ruotsia, koko suku suomenkielinen, käynyt ruotsinkielistä koulua eskarista asti. Auttoi kyllä kielien oppimisessa melkoisesti =)

[q]pia^^:
Ehkä meen sellassen kaa naimisii
[/q]

Varför har jag inte hört det här tidigare? Vi skulle träffas nånstans och prata om saken.
:p

On varsin huvittavaa lukea joidenkin _pakko_ruotsin kannattajien perusteluja miksi sitä on nimenomaan pakko lukea. Puhutaan jostain kulttuurista kauan sitten ja puhutaan siitä että kun täällä niin paljon on ruottalaisia jotka ei osaa suomea. Onhan ne ihan hyviä syitä sille että ruotsi olisi yksi valinnaisista kielistä joita voisi opiskella, mutta ei todellakaan tarpeeksi hyviä siihen että jokainen suomalainen pakotetaan käymään ruotsinkielen kursseja läpi. Ja jos lukiosta haluaa valmistua, niin pakollisten kurssien määrä yhteensä + yo-koe on aivan naurettava. Ymmärtäisin tietynasteisen pakollisuuden jollain eduskuntaan menevillä tms. mutta en todellakaan kaikkien suomalaisten suhteen. Kyllä ne suomenruottalaiset osaa perkele sitä englantia ihan tarpeeksi hyvin että voidaan kommunikoida keskenämme.

[q]Mila:
Kyllä ne suomenruottalaiset osaa perkele sitä englantia ihan tarpeeksi hyvin että voidaan kommunikoida keskenämme.
[/q]

Öö...Eikö olisi loogisempaa kommunikoida suomeksi?

[q]iinuli:
---
Fyraett:
Huvudstadsbladet, den snurrar på Mtv 3 om ja int vill minnas fel, lönar sig att c den fö den e fittit humor

---

Nu när jag bott i stockholm i ett halvår, så låter finlandssvenska VERKLIGEN hemskt. Till exempel då du säger "fittit humor". Ordet "fittit" ersätts här med jävligt, eller skit, och fan va folk skulle tycka att man e grov om man går omkring o. säger att nånting e "fittigt coolt". Likaså andvänder man inte ordet "hata" i vardagliga sammanhang (ja hatar skolan). Man kan inte hata annat en krig, hungersnöd o. sånt. O dessutom låter vår dialekt bara bondigt på alla sätt. Det svåraste var kanske att lära sig säga "inte" i stället för "int".
[/q]

Mm.m, de låter de, men efter som man för ett språk längre bort från sin ursprungliga ort, så ändras det alltid, till ett exempel, finskan också, låter helt annorlunda i lappland än vad den gör i Helsingfors..lika dumt låter det i bådas öron då men till dem är det normalt att prata på sina egna dialekter..
Lustigaste ja kanske har hört är borgå "ska ja fuda dig i magan" som då mena "skall jag sparka till dig i magen"

Låter dumt, men de roligt, det är muuminspråket! :)


ps. när flickor pratar Sverige svenska

[q]pez-Q:
---
Saara:
---
pez-Q:
Ei vittu sä oot spede jäbä, Jone. Noista sun kirjoituksista ei paista muu läpi kuin:

a) spede asenne
b) alhainen itsetunto
c) alhainen sivistystaso
d) rasistisuus
e) tekofiksuus

Vaikutttaa siltä että keravalaisen karvanoppaspeden muija on lähtenyt hurrin kanssa liikenteeseen kun noin katkeraa läppää tulee :-)
[/q]

susta taas kirjoittamasi tekstin perusteella paistaa läpi:

a) tyhmyys
b) sivistymättömyys
c) naiviiuus
d) kaikki teksissäsi mainttavat asiat

Vaikuttaa siltä, että teet hypoteettisia yleistyksiä jotka osoittautuvat aika selkeästi ehkä huonoimmiksi ja typerimmiksi vittuilun muodoiksi ikinä.

[q]Android:
---
Mila:
Kyllä ne suomenruottalaiset osaa perkele sitä englantia ihan tarpeeksi hyvin että voidaan kommunikoida keskenämme.
---
Öö...Eikö olisi loogisempaa kommunikoida suomeksi?
[/q]
En tiedä miten olis loppujen lopuks loogisinta kommunikoida mutta tuo yleistys että suomenruottalaiset osaa riitävästi englantia on aika huono heitto. Ihan yhtä älykäs päätelmä kuin se että jokainen suomalainen osaa ruotsia koska sitä kerran opiskellaan koulussa...! Ihmeellisiä asennevammoja ihmisiltä löytyy jotain yhtä ja tiettyä kieltä kohtaan aina välillä tupsahtaa eteen tilanteita joissa huomaa, että edes jonkinnäköinen ruotsinkielentaito on ihan hyödyllinen... ei välttämättä pakollinen tai tarpeellinen mutta HYÖDYLLINEN. Se on kieli muiden joukossa...! Tietysti jokainen vastustakoon mitä parhaaksi näkee ja ehkä se vapaaehtoisuus tässäkin opiskelussa säästäis paljon päreitä

[q]Fyraett:
---
iinuli:
---
Fyraett:
Huvudstadsbladet, den snurrar på Mtv 3 om ja int vill minnas fel, lönar sig att c den fö den e fittit humor

---

Nu när jag bott i stockholm i ett halvår, så låter finlandssvenska VERKLIGEN hemskt. Till exempel då du säger "fittit humor". Ordet "fittit" ersätts här med jävligt, eller skit, och fan va folk skulle tycka att man e grov om man går omkring o. säger att nånting e "fittigt coolt". Likaså andvänder man inte ordet "hata" i vardagliga sammanhang (ja hatar skolan). Man kan inte hata annat en krig, hungersnöd o. sånt. O dessutom låter vår dialekt bara bondigt på alla sätt. Det svåraste var kanske att lära sig säga "inte" i stället för "int".

---


Mm.m, de låter de, men efter som man för ett språk längre bort från sin ursprungliga ort, så ändras det alltid, till ett exempel, finskan också, låter helt annorlunda i lappland än vad den gör i Helsingfors..lika dumt låter det i bådas öron då men till dem är det normalt att prata på sina egna dialekter..
Lustigaste ja kanske har hört är borgå "ska ja fuda dig i magan" som då mena "skall jag sparka till dig i magen"

Låter dumt, men de roligt, det är muuminspråket! :)


ps. när flickor pratar Sverige svenska
[/q]

Det där gäller säkert för de flesta språk och dialekter. Vad som låter "fult" och inte är ju helt subjektivt. Förresten, om du tycker att uttrycket "jag ska fuda dig i magen" låter konstigt så rekommenderar jag varmt en resa till svenskspråkiga österbotten, typ Närpes; där får du bekanta dig med en konstig dialekt. Är det ens korrekt att prata om dialekter när språket skiljer sig så mycket att man inte förstår den andra? Själv har jag levt i Borgå största delen av mitt liv och tycker inte att Borgådialekten är speciellt annorlunda än Helsingforssvenskan. Men enligt många kanske vi pratar lustigt...*iihhih*

[q]Android:
Det där gäller säkert för de flesta språk och dialekter. Vad som låter "fult" och inte är ju helt subjektivt. Förresten, om du tycker att uttrycket "jag ska fuda dig i magen" låter konstigt så rekommenderar jag varmt en resa till svenskspråkiga österbotten, typ Närpes; där får du bekanta dig med en konstig dialekt. Är det ens korrekt att prata om dialekter när språket skiljer sig så mycket att man inte förstår den andra? Själv har jag levt i Borgå största delen av mitt liv och tycker inte att Borgådialekten är speciellt annorlunda än Helsingforssvenskan. Men enligt många kanske vi pratar lustigt...*iihhih*
[/q]

Jag mena inget illa eller specielt med dedär att jag nämde borgå, det är bara närmaste staden som har vissa lustiga ord Men annors har du helt rätt att int skiljer det sig från sättet man pratar i H.fors..Redan i esbo och vanda så har de sina egna slang ord.

[q]om du tycker att uttrycket "jag ska fuda dig i magen" låter konstigt så rekommenderar jag varmt en resa till svenskspråkiga österbotten, typ Närpes; där får du bekanta dig med en konstig dialekt.[/q]

Jag tror att det inte är nödvändigt, mina arbetspolaren är från österbotten

[q]Fyraett:
Jag mena inget illa eller specielt med dedär att jag nämde borgå, det är bara närmaste staden som har vissa lustiga ord
[/q]

Julbisin?

Jag är from SIRIUS!!112

[q]Android:
Julbisin?
[/q]

Tyvärr så är detdär ordet bekant p.g.a fars föräldrar..via dom har ja hört julbisin o julgiban

[q]Damien:
---
serotonot:
Kaiken kaikkiaan suurin syy tällaisiin vihantunteisiin suomenruotsalaisia kohtaan taitaa olla se suomalaisten kansansairaus eli kateus. Toki jos pysty antamaan yhdenkin esimerkin mitä pahaa kaksikielisyys on sinulle aiheuttanut, saatan ymmärtää kantasi hieman paremmin. Ja saman haasteen heitän kaikille muillekin suomenruotsalaisuuden dissaajille.

[muokattu 28.4.2004 15:27]

---


Joduin kirjoittamaan Ruotsin 1999 muiden YO-aineiden lomassa, en päässyt 2 uusinta kerrasta huolimatta läpi ja kaikki hylättiin. Enkku oli E, Reaali vahva C, Suomi B ja Ruotsi I
Uusin sen tosiaan kaksi kertaa ja toisella kerralla jäin 1p päähän, eiväit päästäneet läpi, U BASTARDS!!!!!.
Tsemppasin vielä sitä ruotsia ihan perkeleesti, Marja Leena Setälän kursseja jne. No nyt keväällä kirjotin lukematta läpi aikuislukiossa ja sain lakin, Enkku E, Reaali B (1p vajaa C), Suomi B ja Ruotsi A. Pidensi mun opintoelämää n. neljällä vuodella.

En dissaa suomen ruotsalaisuutta, esitin vaan mitä paskaa pakkoruotsi on mulle tuonut.
[/q]

mun mielestä ton pitäis päästä jo Karpolla on asiaa -ohjelmaan... =(

sit ne vois antaa sulle poronkäristystä ja 5 lahjakortin siwaan.

ingen panik - Ingellä on paniikki.
nythän ruotsia ei tarvitse enää kirjottaa pakollisena... mielestäni? right?

[q]e-will:
nythän ruotsia ei tarvitse enää kirjottaa pakollisena... mielestäni? right?
[/q]

Ei tarvitse. Se tuli nyt keväällä 2005 voimaan, että ei tarvitse kuin äidinkieli kirjoittaa pakollisena.

Hmh.. enpä ole tähän threadiin vielä omaa panostani antanut, mutta äitini isoisä oli suomenruotsalainen..

Ankdammen kutsuu *jiihaa**hih*

Saisinkohan muuttaa sukunimeni Fagerströmiksi... se kun oli äitini isoisän sukunimi ennenkuin muutti sen elorinteeksi... Sellaista se oli 1900-luvun alkupuolella kun kansallistunne oli huipussaan ja monet suomensivat sukunimiään...

Toisaalta, tähän voisin kertoa että hänen suomenruotsalaisuutensa pelasti hänen henkensä kansalaissodan aikaan 1918 ja sen jälkeen..

Jag också (helt) ...

Hmm... jag är... helt! Men känner mig mer som finskspråkig nuförtiden...

[q]Yaminah, 27.7.2005 08:46:
Hmm... jag är... helt! Men känner mig mer som finskspråkig nuförtiden...
[/q]

Kan bara instämma. Egentligen är det mest med familjen och släkten jag pratar svenska nuförtiden. Och i skolan förstås, men på jobbet och i umgängeskretsen är det endast finska som gäller. Ibland känns det frustrerande när man märker att ens svenska försämras hela tiden. Kanske man borde läsa mera på svenska för att hålla uppe kunskaperna.

[q]Android: Kan bara instämma. Egentligen är det mest med familjen och släkten jag pratar svenska nuförtiden. Och i skolan förstås, men på jobbet och i umgängeskretsen är det endast finska som gäller. Ibland känns det frustrerande när man märker att ens svenska försämras hela tiden. Kanske man borde läsa mera på svenska för att hålla uppe kunskaperna.[/q]

Jep, precis så där är det. Det känns mycket bekvämligare och naturligare för mig att tala finska än svenska. Har märkt att jag int kan föra fram mina tankar eller ideér lika bra på svenska som på finska. Alla ord kommer fram först på finska. Känns lite dumt att bläddra i "ruotsi-suomi-sanakirja" varje gång!!!

O