Bileiden virallinen kieli

Back to yleinen keskustelu O

No, siksi kun se Lontoon kieli on niin hiton cool :D

Kyllä minäkin olen miettinyt samaa. Eipä siihen taida olla muuta selitystä kuin se että miten isot edellä, siten pienet perässä...
Suomessa otetaan mallia isosta maailmasta ja tahdotaan näyttää jotenkin hienommalta...

Onko se oikeesti kiinni siitä et yritetään olla coolimpia kuin ollankaan
apinoimalla ison maailman kieltä? Aika surullista :I

Quote by Ana / Shiner
Onko se oikeesti kiinni siitä et yritetään olla coolimpia kuin ollankaan
apinoimalla ison maailman kieltä? Aika surullista :I


No, en nyt tiedä että onko se siitä kiinne...
Mutta, ainakin huolestuttavasti siltä tuntuu :(
Surullista tosiaankin.
Mutta, clubikulttuuriin taitaa nyt vain ikävästi kuulua tollanen "wanabe cool" asenne.
Ja tässä kohtaa tarkoitan siis juuri tuota mainostusta tms...

Quote by Ana / Shiner
Onko se oikeesti kiinni siitä et yritetään olla coolimpia kuin ollankaan
apinoimalla ison maailman kieltä?


sanoo mies jonka sigissä lukee "new track!" :excellent:

eikun,ihan asiaa puhut..mun puolesta flaikut ym.
sais todella mielellään olla suomeksi. Se vasta
ois khuulia.

edit: kielioppi

Quote by kilobitti
Quote by Ana / Shiner
Onko se oikeesti kiinni siitä et yritetään olla coolimpia kuin ollankaan
apinoimalla ison maailman kieltä?


sanoo miehessä jonka sigissä lukee "new track!" :excellent:



Katos, oot oikeessa :D Noin siinä käy, ei sitä ees tuu ajatelleeks enää.
Tosin täällä nyt taitaa olla enemmän international-edustusta kuin esim.
flaijereitten kohdeyleisössä..

Kyllä se mun silmään näyttäisi katu-uskottavammalta jos ilmoitukset olisi suomeksi. Luulisi että ne tärkeimmät tiedot kuten ajankohta, paikka, hinta, artistinimet ymmärtäisi ulkomaalainenkin siitä ilmoituksesta.

Me ollaan niin ulkomaalaisia ettemme ymmärrä suomessa suomea, vaan pitää vääntää englanniksi. Se on niin Cool... :laugh:

Quote by Ana / Shiner
niin minkä ihmeen takia bileitten nimi, flaijeri, artistibiot ja nettisivut pitää tehdä englanniksi?


Ja miksi, kaiken lisäksi, yleensä vielä englannilla joka näyttää n. 12-vuotiaan kirjoittamalta. Ei se englannin kielioppi niin kauhean vaikeaa ole...

No itse ainakin olen ulkomaan bilereissuilla kypsynyt aika pahasti siihen, jos flaikat sun muut importazione informazionet on jollain muulla kuin yksinkertaisella ja varmalla maailmankieli lontoolla.

Prahassa bilettäessä ei ollut helppoa päästä perille juuri mistään ihan vain lukaisemalla läpi hethethethet-flyereita. Eikä vaikkapa Barcelonassakaan kovin kätevää ole. Esimerkiksi "viiden euron alennus tällä flyerila" olisi mukava huomata ennen lippukassaa, ei sen jälkeen..;) Tuohan flaikkujen ihmetteleminen tosin tietenkin omaa sähköänsä koko touhuun reissun päällä. Ja onhan konemusiikin yhteinen kieli toki universaalia, eli avainsanat löytyvät joka tapauksessa, mutta silti jyvälle voi olla varsin vaikeaa päästä, varsinkin kun monessa paikassa ei luoteta niin paljon ytimekkääseen ja graafisesti kauniiseen ulkoasuun kuin Suomessa, vaan kaikki tieto haudataan samalla fontilla kirjoitettuihin selityksiin.

Itse olen vahvasti sitä mieltä, että mikäli englanti flyerissa helpottaa yhdenkään juhlijan päätymistä paikanpäälle, on flaikkujen kansainvälisyys mielestäni mielekästä. Se ei ole meiltä kuitenkaan ollenkaan pois, ja se on mitä erinomaisinta palvelua niille, joille suomen kieli varmuudella näyttää vähintäänkin yhtä kummalliselta mongerrukselta kuin vaikkapa tuo mainitsemani tshekin kieli.

Jokainen suomalainen klubbailija ymmärtää varmasti englanninkielisistä flaikuista kaiken niiden tarjoaman infon.

Lisämainintana sanottakoon, että mielestäni flaikkumme ovat noin yleisesti katsoen erittäin korkealaatuisia.

-TommyT-

Yleensä englannin kielen yhteydessä jostain syystä myös eksytään
jonnekkin syvälle hehkuttamisen suolle, johtunee ilmeisesti siitä että
suomen kielellä hehkutus kuulostaa vähintäänkin kornilta. Tsekkaa esim.
demo tracks jos ei usko:

"...tässä on mun biisi, tein sen reasonilla
ja soundforgella. Soon aika paska mut ois
kiva jos joku viittis kommentoida..."


vs.

"...you might think it's regular dance music,
but this new act will set the standard to the
world of trance. Check out this free sneak
preview, but be sure to hang on to your hats...
it'll blow you thru the roof to the universe of
pluralism. In addition, you can download the
unique cover art, absolutely free of charge.."


ja nykyään ei tarvi olla edes norjalainen suoltaakseen tommosta tekstiä.

Quote by TommyT
Jokainen suomalainen klubbailija ymmärtää varmasti englanninkielisistä flaikuista kaiken niiden tarjoaman infon.


tuolla periaattella voitaisiinkin sitten siirtyä kokonaan
englanninkieleen, ja päästää tämä kivikautinen kieli
vehreämmille metsästysmaille. Aika surullinen tapa
ajatella asiaa.

Quote by kilobitti
tuolla periaattella voitaisiinkin sitten siirtyä kokonaan
englanninkieleen, ja päästää tämä kivikautinen kieli
vehreämmille metsästysmaille. Aika surullinen tapa
ajatella asiaa.


Äh..

Onhan noi artisti- ja DJ-nimetkin pääasiassa enkuks.. saatika sitten biisien
nimet. Kuka vittu niitä osais kirjottaakaa ulkomailla suomeks (saati sitten
lausua) ja ne näyttää pässiltä suomenkielen seassa.. Yhdyn TommyT:n
kommentteihin. Paska niitä on lukea sellasen joka ei tajua suomea. Jää bileet
turhan takia välistä

Quote by MikkiHiiri
Jää bileet
turhan takia välistä


Screen -hipna audiovisual-
snovotna: Kaapelitehdas, helsinki
stratna: 28.3.03
stolichnaya: 21-04
DJ:s: Jokke, Orkidea, Proteus, tab
muilutus: 20e@streetbeat/tiketti, 25e nowelta

kun kerta suomalaiset flaikut ON hyvin selkeitä kuten
TommyT sanoi, mitä tärkeätä em. flaikusta jää
ymmärtämättä kun se on ns. siansaksaa? Tuntuu lähinnä
huonolta tekosyyltä, ja mun mielestä jäljelle jää vaan
toi khuuliuus-argumentti. Ja se taas on vähän niinku
yrittäisi erottua tuulipukukansasta ostamalla
merkkituulipuvun. Mun mielestä.

TÄSSÄ ON IMO POINTTI

Quote by kilobitti

Screen -hipna audiovisual-
snovotna: Kaapelitehdas, helsinki
stratna: 28.3.03
stolichnaya: 21-04
DJ:s: Jokke, Orkidea, Proteus, tab
muilutus: 20e@streetbeat/tiketti, 25e nowelta


Helppoo ku lapsen lyöminen.

Tuota, mä voin kyllä ihan rehellisesti myöntää että mun mielestä on "coolimpaa" lukee lontoonkielistä flaikkua kuin suomeksi kirjoitettua.

Jotenkin se vaan on siistimpää. En mä nyt siis mitenkään erityisesti asiaan huomiota kiinnitä, mutta nyt kun oikein mietti asiaa niin kyllä enklanninkieliset, kieliopillisesti virheettömät, flabat on hienompia.

En todellakaan taida olla yksin ajatuksieni kanssa koska englantia niin paljon hypetykseen käytetään, myös tällä foorumilla :D

Ja loppupeleissä, asia on mun mielestä aivan yks ja sama. Kyse on kuitenkin vain mainoksista.

Mut tässä eniveis mun 50cent in da club aiheesta ;)

Quote by kilobitti
Yleensä englannin kielen yhteydessä jostain syystä myös eksytään jonnekkin syvälle hehkuttamisen suolle, johtunee ilmeisesti siitä että suomen kielellä hehkutus kuulostaa vähintäänkin kornilta.


Minusta liika hehkutus kuulostaa kornilta vaikka swahiliksi. Minua ei sinänsä kielivalinnat haittaa, kunhan kieliasu tukee bileiden ajatusta/ideaa. Laitetaan suomenkielellä kun se tuntuu paremmalta jne.

Esimerkiksi Moottoritie on tuhat kertaa parempi bileiden nimi kuin sama englanniksi.

Quote by jUSSi
Esimerkiksi Moottoritie on tuhat kertaa parempi bileiden nimi kuin sama englanniksi.

Jeps, jos keksii jonkun hyvän suomalaisen sanan, niin se toimii IMO paljon paremmin kun englanninkielinen nimi. Mun mielestä esim. Ihana on ehkä paras klubin nimi Suomessa, ja tykkäsin ite Somastakin.

Quote by jUSSi
Minusta liika hehkutus kuulostaa kornilta vaikka swahiliksi. Minua ei sinänsä kielivalinnat haittaa, kunhan kieliasu tukee bileiden ajatusta/ideaa. Laitetaan suomenkielellä kun se tuntuu paremmalta jne.

Esimerkiksi Moottoritie on tuhat kertaa parempi bileiden nimi kuin sama englanniksi.



Tämä pitää kyllä täysin paikkansa, tietenkään pelkkä kieli ei pelasta huonosti suunniteltua tai idioottimaista hypetystä sisältävää flabaa.

Tohon bileiden nimi -läppään en kuitenkaan yhtyis, kyllä ihan sama menee toisinkin päin: kumpi on siistimpää, LABYRINTH -nimiset pippalot vaiko sittenkin esim. SOKKELO -nimeä kantavat bailut?

Ihan miten tykkää.. ;)

Quote by triip
Tohon bileiden nimi -läppään en kuitenkaan yhtyis, kyllä ihan sama menee toisinkin päin: kumpi on siistimpää, LABYRINTH -nimiset pippalot vaiko sittenkin esim. SOKKELO -nimeä kantavat bailut?


Ei niitä nimiä ole pakko vääntää suomeksi, jos se kuulostaa enklanniksi paremmalta. Joskus suomenkielinen sana vain kuulostaa paremmalta ja sopii paremmin teemaan.

Ihan näin mielenkiinnosta suuntaan tän kysymyksen kaikille bilejärkkä-
reille, flaijerinsuunnittelijoille, etc...

Jos meillä on bileet suomessa,
joita mainostetaan ainoastaan suomessa,
joihin saapuu lähes pelkästään suomalaisia,
ja suurin osa DJ'stäkin on suomalaisia,
niin minkä ihmeen takia bileitten nimi, flaijeri, artistibiot ja nettisivut
pitää tehdä englanniksi?

O