Niuhottajat Ry. - Kirotusviheet
Otsikko HS.fissä
Moisio Ahlstromista Huhtamäen toimitusjohtajaksi
Tuossahan ei sinällään ole mitään kirjoitusvirhettä...niin, paitsi puuttuuhan siitä verbi Mutta ei otsikossa kai aina tartte? No joo...
Tuota tavasin kuitenkin aika moneen otteeseen ennen uutisen avaamista, kun ei oikein meinannut aueta. Ajattelin, että puhutaan jostakusta Moisio-Ahlströmistä ja siitä on vain jäänyt yhdysviiva veke.
Hyvää suomenkieltä valtamedialta.
[q]Lyylikki, 28.2.2008 10:57:
Moisio Ahlstromista Huhtamäen toimitusjohtajaksi
Hyvää suomenkieltä valtamedialta.
[/q]
Ei tuossa mun mielestäni mitään vikaa ole, ytimekkäästi kerrottu asia. Jos nimet olisivat olleet sulle tuttuja niin otsikko olisi varmaan auennut kertalukemalta.
Tietysti "siirtyy" välissä olisi auttanut asiaa huomattavasti. :D
[q]2la, 28.2.2008 11:01:
---
Lyylikki, 28.2.2008 10:57:
Moisio Ahlstromista Huhtamäen toimitusjohtajaksi
Hyvää suomenkieltä valtamedialta.
---
Ei tuossa mun mielestäni mitään vikaa ole, ytimekkäästi kerrottu asia. Jos nimet olisivat olleet sulle tuttuja niin otsikko olisi varmaan auennut kertalukemalta.
Tietysti "siirtyy" välissä olisi auttanut asiaa huomattavasti. :D
[/q]
Joo. Kaikki nimet olivat minulle entuudestaan tuttuja. Ei kyse ollut siitä. Tosiaan sitä "siirtyy" sanaa olisi kaivannut sinne väliin, jolloin mitään luetunymmärtämisen ongelmaa ei olisi ollut. Suomi on kuitenkin perheyritysten kantama maa, josta myös Moisio niminen yritys löytyy (Moisio Forest tosin).
Sukunimet yritysten niminä kuitenkin itselläni aina aloittavat prosessin, jossa haen sen nimistä henkilöä. Yritys ei välttämättä tule ensimmäisenä mieleen.
Saitko nyt kiinni siitä asiasta, joka tuossa mielestäni mätti?
Minä en ainakaan osaa kirjoittaa tarpeeksi hyvin että voisitte nähdä metsän puilta. Pyydän anteeksi sivitymättömyyttäni ja siirrynkin käyttämään skype:ä mute:lla. Tämäqlausebontehtyxharhautukseksizåjottaqvainmmoukatxymmärtäisivätqw Olenkin päättänyt poistaa näppäimistöstäni pisteen, pilkun, shift:in ja space:n.
Oeln upro eposoialenn ja tmää on leutatvsisa tutikumkesn makaun shuteleliesn hlepsoti.
Ei tsiin midist, kyl kielitiede on tärkeet!*piis*
EDIT: Ja jos joku tarvii, multa saa koodiavaimen kryptaukseen
[q]Lyylikki, 28.2.2008 11:14:
Joo. Kaikki nimet olivat minulle entuudestaan tuttuja. Ei kyse ollut siitä. Tosiaan sitä "siirtyy" sanaa olisi kaivannut sinne väliin, jolloin mitään luetunymmärtämisen ongelmaa ei olisi ollut. Suomi on kuitenkin perheyritysten kantama maa, josta myös Moisio niminen yritys löytyy (Moisio Forest tosin).
Sukunimet yritysten niminä kuitenkin itselläni aina aloittavat prosessin, jossa haen sen nimistä henkilöä. Yritys ei välttämättä tule ensimmäisenä mieleen.
Saitko nyt kiinni siitä asiasta, joka tuossa mielestäni mätti?
[/q]
Joo kyllä mä ymmärsin, enkä tarkoittanut että olisit niin sivistymätön ettet olisi koskaan kuullut noista yrityksistä. Piti vaan väittää vähän vastaan kun sanoit että lehti käytti huonoa suomea. Mietin hetken itsekin pitäisikö tuota tuttuus-termiä vähän hioa, tarkoitin että jos ko. firmat olisivat olleet lähiaikoina muuten mielessä tai ajatukset askartelisivat sillä hetkellä niissä ympyröissä, tiäkkö. Jos sanapari "Moisio Ahlstromista" toisi heti mieleen tuollaisen naaman:
http://material.talentum.com/talentum_com_images/601450.jpg
:D
[q]Freja, 19.11.2007 11:47:
---
Annakins, 19.11.2007 11:45:
Satu-nimen voi taivuttaa joko Satun tai Sadun.
---
Mun äikänope on siis opettanu väärin. Tai sit sil oli vaan huonot esimerkit. Muistan vaan, kuinka se vääns meille rautalangasta noita taivutuksia.
:P
[/q]
Tästä oli taannoin kova vääntöö jollain kieliforumilla. Puolet väitti että ihmisillä on oikeus itse päättää, miten niiden nimet tulee taivuttaa, eli siis Satu voi päättää että sen luona ollaan Sadun eikä Satun luona. Toi on mun mielestä paskapuhetta. Samalla perusteella Annahan vois sit päättää että että sen nimessä on jäännöslopuke niinkun antaa-verbin imperatiivissa anna, "Hei Annakkin tykkää tost jugurtist!!".
Satu on Satun ja Pilvi on Pilvin, koska Pilvi ei oo pilvi ja Satu ei oo satu.
Tosin puhekielessä nää kaikki säännöt on täysin turhia, koska niitä ei kukaan noudata, eikä pidäkään noudattaa.
Puuh, enpä olisi itsestäni uskonut, siis että kirjoitan tähän threadiin, yleensä en jaksa kirotusvirheistä nipottaa... mutta mulla nousee verenpaine, kun joku kirjoittaa tai sanoo lähtevänsä Thaimaaseen.
Ei kai kukaan koskaan myöskään sano lähtevänsä Ahvenanmaaseen?
Siis, sehän on Thaimaahan, eikö vaan.
Kiitos, helpotti.
[q]Kipinä, 17.3.2008 13:21:
Ei kai kukaan koskaan myöskään sano lähtevänsä Ahvenanmaaseen?
[/q]
ei niin, kun kaikki menee ahvenanmaalle :P
*hekoheko*
[q]astaroth, 17.3.2008 13:26:
---
Kipinä, 17.3.2008 13:21:
Ei kai kukaan koskaan myöskään sano lähtevänsä Ahvenanmaaseen?
---
ei niin, kun kaikki menee ahvenanmaalle :P
[/q]
Eli oikea muoto olisi Thaimaalle!
Vai... Loimaahan?
Kun kirjoittaa/sanoo, että Thaikkuihin, niin ei pääse ongelmia syntymään
Häiritseekö ketään muuta tuo klubbarin etusivun mainos "Eikö valmiit paidat maistu"?
[q]Juhgu, 19.3.2008 02:37:
Häiritseekö ketään muuta tuo klubbarin etusivun mainos "Eikö valmiit paidat maistu"?
[/q]
Ei erityisemmin, mut mua häiritsee yks ripsari mainos, jonka mukaan "ripset kruunaa katseen". yh.
Mites se nyt menee: osakeyhtiöön eli Oy:ön vai miten?
Somalilainen vai somalialainen?
[q]Lyylikki, 20.3.2008 12:51:
Somalilainen vai somalialainen?
[/q]
Somali, jos puhut etnisestä ryhmästä, somalialainen jos puhut Somalian kansalaisesta. Ei siis somalilainen.
[q]Lyylikki, 20.3.2008 12:51:
Mites se nyt menee: osakeyhtiöön eli Oy:ön vai miten?
[/q]
Käsittääkseni oy:öön. Luulin, että ois ollu isolla, mutta Kotuksen mukaan oy onkin pienellä.
Kotuksen sivuilta:
V: Uuden osakeyhtiölain mukaan osakeyhtiöt ovat joko yksityisiä tai julkisia. Julkisia ovat ne osakeyhtiöt, joiden osakkeita saa tarjota yleisölle ja joiden arvopapereilla saa käydä julkisesti kauppaa arvopaperimarkkinalain säätämällä tavalla. Valtaosa nykyisistä osakeyhtiöistä on siten yksityisiä. Toiminimilaissa julkisen osakeyhtiön lyhenteeksi on vahvistettu oyj; laissa lyhenne on pisteettömänä ja pienin kirjaimin.
Lyhennettä oyj käytetään samojen periaatteiden mukaisesti kuin lyhennettä oy. Lyhenne siis kirjoitetaan yleensä pienikirjaimisena ja pisteettömänä. Isokirjaiminen kirjoitusasu OYJ on mahdollinen, jos yrityksen nimi on tapana kirjoittaa kokonaan suuraakkosin. Taivutettaessa sijapääte voidaan liittää joko kirjaimittaisen tai sanoittaisen lukutavan mukaan: oyj:n, oyj:tä (luetaan oo-yy-jiitä tai julkista osakeyhtiötä), oyj:hin (luetaan oo-yy-jiihin, vrt. oy:hyn oo-yyhyn) tai oyj:öön (luetaan julkiseen osakeyhtiöön, vrt. oy:öön osakeyhtiöön).
Nyt menee jo niin järkyttäväksi, että vien itseni ladon taakse, jos tällaisia joutuu vielä lukemaan lisää.
Töissä jouduin sivullisena tämän uhriksi:
xxxx xxxx SOITTI JA ILMOITTI HÄNELLE TULLUT ENGLANNIN KIELISIÄ xxxx, MITKÄ EI OLE EDES KUULLUT HÄNELLE !!!!
ONHAN HÄNELLÄ KANSANVÄLISIÄ ASIOTA HOIDOSSA ................ MUTTA MUTTA EI IHAN KAIKKEA KUITENKAAN HOIDA.
kattoon..
soittaan..
yms
Siis mitä vittuu *toktok*
edit. myöskin kuuntelees.. AARGH
[q]Takyon, 5.4.2008 12:44:
kattoon..
soittaan..
yms
Siis mitä vittuu *toktok*
[/q]
noista tuli kans mieleen "enään". mitä vittua, eihän kukaan edes puheessa sano niin, ni miks tekstissä pitää.
Ilta-Sanomien nettiversion otsikko:"Pitäjänmäkeen nousee uudet kodit tuhannelle"
Argh! xI
[size=9]Ed. lähentelyä itseviilauksen merkeissä.[/size]
:D Hyvää suomen kielen päivää kaikille niuhottajille!