(Väärin-)kirjoitustaito foorumeissa, irkissä jne.
- « Edellinen
- 1
- ...
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- Seuraava »
Milloin on mietitty sanotaanko "Taipalsaarella" vai "Taipalsaaressa"jne.
Tuottaa muuten kyl henkista tuskaa paikannimien taivutukset, varsinkin kun en koskaan muista saantoa koska piti olla lla ja koska ssa. Jokin hamara visio kolkuttaa paan jossain kolkassa etta se liittyy nimen viimeiseen tavuun, mutta enpa ole varma.
Ei mulle oo koulusta jaanyt oikein mitaan suomen kieliopista mieleen muuta kuin etta se oli arsyttavaa, vaikeata ja sita mentiin lapi vuositolkulla. Koitan kuitenkin valtella pahempia mokia, mutta kylla niita aina silloin talloin lapi lipsuu. Ongelmaa tietenkin hankaloittaa seikka etta ajattelen usein englanniksi (en muuten osaa englannin kielioppiakaan kunnolla - englannista oli yleensa todistuksessa 9 ja aidinkielesta 7, kauppiksen lapuissa tais olla en 5 ja fi 3), vaikka asunkin suomessa ja olen syntyperainen suomalainen. Joskus kylla tuntuu silta etta on helpompi ilmaista itseaan englanniksi kuin suomeksi, vaikka arvioin etta englanninkielen taitoni on normaalia keskitasoa, huolimatta siita etta kun noin 20 vuotta sitten aloitin sen opiskelun ala-asteella, olen pyrkinyt kayttamaan kielta paivittain (olipas kamala, pitka lause).
Milloin on mietitty sanotaanko "Taipalsaarella" vai "Taipalsaaressa"jne.
Tuottaa muuten kyl henkista tuskaa paikannimien taivutukset, varsinkin kun en koskaan muista saantoa koska piti olla lla ja koska ssa. Jokin hamara visio kolkuttaa paan jossain kolkassa etta se liittyy nimen viimeiseen tavuun, mutta enpa ole varma.
Kangasala
Kangasalassa vai Kangasalalla
Kangasalainen vai Kangasalalainen
ei vittu!
Kangasalassa vai Kangasalalla
Se on Kangasalla :)
Kangasalassa vai Kangasalalla
Se on Kangasalla :)
milläs vitun logiikalla? Jollain hämäläisten ihmetyylillä :D
tää on kyl sellanen herqq suomen kielessä, että oksat pois
Kangasalassa vai Kangasalalla
Se on Kangasalla :)
milläs vitun logiikalla? Jollain hämäläisten ihmetyylillä :D
tää on kyl sellanen herqq suomen kielessä, että oksat pois
No Logiikkala = Logiikalla
milläs vitun logiikalla? Jollain hämäläisten ihmetyylillä :D
Heh, ilmeisesti jollain naisen logiikkaakin kierommalla logiikalla. No ei, tosta on kyllä logiikka kaukana.
Mutta kieltämättä sekä Kangasalalla että Kangasalassa kuulostavat ainakin mun korvaan aika typeriltä.
Suomenkielisten paikannimien taivutuksissa ei tietääkseni ole mitään varsinaista logiikkaa. On joukko eräänlaisia nyrkkisääntöjä mutta niistäkin on niin paljon poikkeuksia että helpommaksi menee melkein opetella ulkoa. =)
Joskus Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen sivuja aikani surffattuani ja asiaa kelailtuani kirjoitin yhdelle toiselle boardille aiheesta jotain tämmöistä:
Periaatteessa pääsääntö kai on, että paikannimet taipuvat normaalisti sisä- tai ulkopaikallissijoissa. (Mutta sitä että kummissa ei tiedä muuta kuin erikseen opettelemalla, tosin yleensä - mutta ei aina - saaret, järvet, joet, vuoret, meret jne. taipuvat ulkopaikallissijoissa ja kaupungit ja valtiot joiden nimi on pelkkä erisnimi (Turussa, Ranskassa) sisäpaikallissijoissa. Ulkomaiset paikannimet noudattavat tätä logiikkaa paremmin kuin kotimaiset, mutta poikkeuksia on, erityisesti saarissa tuntuu olevan heittoa (Grönlannissa, Kreetalla).) Lisäksi pitää ottaa huomioon, että kaikissa tapauksissa paikannimi ei taivu normaalin erisnimen tavoin:
- Jos nimi on yhdyssana jonka jälkimmäinen osa on yleisnimi, taivutetaan po. yleisnimen mukaan: Elimäellä (ei "Elimäkissä"), Hankasalmella (ei "Hankasalmissa").
- Jos nimi on yhdyssana tai sanaliitto jonka ensimmäinen osa on perusmuodossa oleva adjektiivi, myös ensimmäinen osa taipuu: Uudessakaupungissa (ei "Uusikaupungissa"), Pyhässärannassa (ei "Pyhärannassa"). Tähänkin sääntöön on poikkeuksia, esim. Iso-Britanniassa (ei "Isossa-Britanniassa").
- Nimien taivutuksessa yleensä tapahtuu normaali astevaihtelu: Vihannissa (ei "Vihantissa").
- Jotkut nimet taipuvat vaan epäsäännöllisesti, tosin niissäkin samankaltaisissa nimissä on yleensä joku logiikka: Sörnäisissä (ei "Sörnäisessä"), Pornaisissa (ei "Pornaisessa"), Toholammilla (ei "Toholammella"), Kangaslammilla (ei "Kangaslammella").
- Joissain tapauksissa käytetään kahta eri taivutusmuotoa: Hirvensalmessa/Hirvensalmella. Joskus eri muodoilla erotetaan kaksi eri asiaa tarkoittavaa samanmuotoista paikannimeä (esimerkiksi kunta ja siellä sijaitseva maantieteellinen kohde kuten joki tai järvi), joskus ei.
Suomen kuntien taivutukset löytyvät täältä: http://www.kotus.fi/kielitoimisto/nimisto/kunnat.shtml.
Heh, osaa ne ammattilaisetkin näköjään.
Yksi autoissa mukaan olleista henkilöstä kuljetettiin sairaan hoitoon.
=D
Kangasalainen vai Kangasalalainen
Kangasalalainen
Suomenkielisten paikannimien taivutuksissa ei tietääkseni ole mitään varsinaista logiikkaa. On joukko eräänlaisia nyrkkisääntöjä mutta niistäkin on niin paljon poikkeuksia että helpommaksi menee melkein opetella ulkoa. =)
Joskus Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen sivuja aikani surffattuani ja asiaa kelailtuani kirjoitin yhdelle toiselle boardille aiheesta jotain tämmöistä:
Periaatteessa pääsääntö kai on, että paikannimet taipuvat normaalisti sisä- tai ulkopaikallissijoissa. (Mutta sitä että kummissa ei tiedä muuta kuin erikseen opettelemalla, tosin yleensä - mutta ei aina - saaret, järvet, joet, vuoret, meret jne. taipuvat ulkopaikallissijoissa ja kaupungit ja valtiot joiden nimi on pelkkä erisnimi (Turussa, Ranskassa) sisäpaikallissijoissa. Ulkomaiset paikannimet noudattavat tätä logiikkaa paremmin kuin kotimaiset, mutta poikkeuksia on, erityisesti saarissa tuntuu olevan heittoa (Grönlannissa, Kreetalla).) Lisäksi pitää ottaa huomioon, että kaikissa tapauksissa paikannimi ei taivu normaalin erisnimen tavoin:
- Jos nimi on yhdyssana jonka jälkimmäinen osa on yleisnimi, taivutetaan po. yleisnimen mukaan: Elimäellä (ei "Elimäkissä"), Hankasalmella (ei "Hankasalmissa").
- Jos nimi on yhdyssana tai sanaliitto jonka ensimmäinen osa on perusmuodossa oleva adjektiivi, myös ensimmäinen osa taipuu: Uudessakaupungissa (ei "Uusikaupungissa"), Pyhässärannassa (ei "Pyhärannassa"). Tähänkin sääntöön on poikkeuksia, esim. Iso-Britanniassa (ei "Isossa-Britanniassa").
- Nimien taivutuksessa yleensä tapahtuu normaali astevaihtelu: Vihannissa (ei "Vihantissa").
- Jotkut nimet taipuvat vaan epäsäännöllisesti, tosin niissäkin samankaltaisissa nimissä on yleensä joku logiikka: Sörnäisissä (ei "Sörnäisessä"), Pornaisissa (ei "Pornaisessa"), Toholammilla (ei "Toholammella"), Kangaslammilla (ei "Kangaslammella").
- Joissain tapauksissa käytetään kahta eri taivutusmuotoa: Hirvensalmessa/Hirvensalmella. Joskus eri muodoilla erotetaan kaksi eri asiaa tarkoittavaa samanmuotoista paikannimeä (esimerkiksi kunta ja siellä sijaitseva maantieteellinen kohde kuten joki tai järvi), joskus ei.
Suomen kuntien taivutukset löytyvät täältä: http://www.kotus.fi/kielitoimisto/nimisto/kunnat.shtml.
Jeh, ja aika erikoinen poikkeus, joka tuli mieleen:
Imatra -> Imatralla
SubTV:ssä vai SubTV:llä? Itse veikkaisin tuota jälkimmäistä mutta ekaa viljellään telkkarissa. Särähtää korvaan.
Heh, osaa ne ammattilaisetkin näköjään.
Yksi autoissa mukaan olleista henkilöstä kuljetettiin sairaan hoitoon.
=D
Kirjoitusvirheiden määrä Hesarissa on muutenkin ollut kasvussa viime aikoina. Kehtaavat vielä kirjoittaa Internetinkin pienellä iillä ;)
Heh, osaa ne ammattilaisetkin näköjään.
Yksi autoissa mukaan olleista henkilöstä kuljetettiin sairaan hoitoon.
=D
Kirjoitusvirheiden määrä Hesarissa on muutenkin ollut kasvussa viime aikoina. Kehtaavat vielä kirjoittaa Internetinkin pienellä iillä ;)
Meillä oli koulussa jotain juttua tuosta, että internet on niin vakiintunut termi ettei ole väliä, kirjoittaako sen pienellä vai isolla.
Heh, osaa ne ammattilaisetkin näköjään.
Yksi autoissa mukaan olleista henkilöstä kuljetettiin sairaan hoitoon.
=D
Kirjoitusvirheiden määrä Hesarissa on muutenkin ollut kasvussa viime aikoina. Kehtaavat vielä kirjoittaa Internetinkin pienellä iillä ;)
Ei kai internet mikään erisnimi tai paikka ole? Tolla logiikalla pitäisi myös
intranet kirjoittaa isolla..
a internet is a network of networks, the Internet is a named network of networks, thus should be written large.
dyslexics of the world untie!
a internet is a network of networks, the Internet is a named network of networks, thus should be written large.
dyslexics of the world untie!
And in english if a noun starts with a vowel (or with a weak 'h') the indefinite article should be an ;)
stupid american high schools, never teach you the really important stuff, and of course to beware of nitpickers :D
Kaverit mietti samaa asiaa ja soitti kielitoimistoon, mut nekään ei osanneet vastata kuuluuko internet kirjoittaa pienellä vai isolla.
mä kirjotan ite pienellä
Internet kirjoitetaan isolla jos sillä tarkoitetaan "nettiä".
Internet kirjoitetaan isolla jos sillä tarkoitetaan "nettiä".
näytäs jostain faktaa :)
toi riippuu tiemmä asiayhteydestä edelleen.
- « Edellinen
- 1
- ...
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- Seuraava »